Beneficiary name что это в банковских реквизитах
Перейти к содержимому

Beneficiary name что это в банковских реквизитах

  • автор:

Перевод «beneficiary name» на русский

Here you can find all of the details required to send a local bank transfer, including the «Beneficiary Name,» which is the name the payer will need.

Там вы можете найти все запрошенные данные для совершения банковского перевода в местном масштабе, включая имя бенефициара, имя которого требуется плательщиком.

The beneficiary name is the name on the account of the person that will receive the cash.
Имя бенефициара — это имя владельца счета, на который осуществляется платеж.
Beneficiary Name: East Turkistan National Awakening Movement INC
Имя бенефициара: Национальное движение пробуждения Восточного Туркестана

Provide the bank operator with all the information for sending the transfer (transfer payment country and city, beneficiary name, transfer amount and currency), or fill in the respective form for sending the payment.

Сообщить оператору банка информацию для отправки перевода (страну и город выплаты перевода, Ф.И.О. получателя, сумму и валюту перевода) или заполнить соответствующий бланк на отправку перевода.

Beneficiary name: full name in Russian letters (account holder)
Наименование получателя — ФИО полностью русскими буквами (владелец счета)
Beneficiary Name: Myovant Sciences Ltd.
Назад Предыдущая запись: Myovant Sciences Ltd.
Beneficiary name and account number,
Наименование и номер счета получателя,
Возможно неприемлемое содержание

Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.

Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример

Новое: Reverso для Windows

Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .

Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Результатов: 7 . Точных совпадений: 7 . Затраченное время: 51 мс

Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.

Beneficiary name что это в банковских реквизитах

Хочу зарегистрироваться на AdMob, специально для этого открыл долларовый счет в местном отделении Сбербанка.
Вот форма:

Local Tax Id — как понимаю, нужно оставить пустым?

Beneficiary Name — мое имя или имя банка? Если имя банка, то как его писать — Сбербанк, или с указанием филиала и прочее? Писать транслитом, или без разницы и можно латинскими буквами?

Bank Name — можно просто написать Сбербанк или полностью вплоть до «Дополнительный офис №XXXX/YYY» ?? Можно писать русскими буквами?

Bank Address — адрес в любой форме или как забугром положено? Латинскими буквами?

Recipient’s Account Number/IBAN
Bank SWIFT Code

А эти два пункта — что такое?

Получив сберкнижку Сбербанка, что я имею (сверху вниз то, что на первой странице):
какой-то номер ОР XXXXXXX (7-значное число)
Внутреннее структурное подразделение
Дополнительный офис №AAAA/BBB
Городское ОСБ №AAAA
пос. Какой-то, ул. Такая-то, д. 9

Счет
№ USD Универс 5л
20-значный номер, начинающийся на 4230
ФИО
подпись бухгалтера
и номер тот самый первый ОР XXXXXXX

Просто вообще не разбираюсь в их терминологии.

Спасибо заранее большое.

Re: Помогите, пожалуйста, заполнить регистрационные данные

От: trop
Дата: 20.05.13 15:43
Оценка: 2 (1)

Здравствуйте, pooo, Вы писали:
вероятно это форма для платежей в вашу пользу (непонятны предпосылки),
например возврат VAT

Local Tax Id — ваш ИНН
[Payment Details — Данные платежного поручения]
Beneficiary Name — Получатель платежа — ваше имя
Bank Name — Наименование банка на англ (точное)
Bank Address — Юридический адрес банка
Recipient’s Account Number/IBAN — расчетный счет получателя платежа
Bank SWIFT Code — Международный код банка SWIFT (в рф для внутр переводов используется БИК,
вам надо узнать международный код SWIFT вашего банка)

т.е. вам надо узнать реквизиты вашего банка для платежей оттуда

Re[2]: Помогите, пожалуйста, заполнить регистрационные данные

От: pooo
Дата: 20.05.13 16:00
Оценка:

Здравствуйте, trop, Вы писали:

T>непонятны предпосылки

Re[2]: Помогите, пожалуйста, заполнить регистрационные данные

От: pooo
Дата: 21.05.13 10:27
Оценка:

Здравствуйте, trop, Вы писали:

T>Здравствуйте, pooo, Вы писали:
T>вероятно это форма для платежей в вашу пользу (непонятны предпосылки),
ну да, этот AdMob будет копейки начислять мне на счет

T>Local Tax Id — ваш ИНН
здесь на форме ИНН не выделен жирными буквами. Значит, его не обязательно указывать, или обязательно? Для чего он нужен?

T>[Payment Details — Данные платежного поручения]
T>Beneficiary Name — Получатель платежа — ваше имя
Имя латинскими буквами транслитом или можно на русском?

T>Bank Address — Юридический адрес банка
Адрес на английском или на русском можно?

Re[3]: Помогите, пожалуйста, заполнить регистрационные данные

От: trop
Дата: 21.05.13 12:05
Оценка: 2 (1)

Здравствуйте, pooo, Вы писали:
P>Адрес на английском или на русском можно?

на английском все данные
попросите у банка реквизиты вашего счета для перевода из европы/америки,
ИНН если необязательный то я бы не стал указывать, хотя что там подумает валютный контроль непонятно..
поищите в интернете про возврат налогов на р/с в российском банке

Международные переводы S.W.I.F.T.

Международный банковский перевод в иностранной валюте является одним из самых надежных, безопасных и популярных способов перевода средств, позволяющий отправить деньги в любую страну мира, где работают банки.

  • Иностранную валюту можно отправить физическому лицу, а также произвести оплату за товары, работы, услуги в пользу юридического лица в соответствии с законодательством Республики Беларусь
  • По поручению физического лица банковский перевод может быть оформлен как с текущего счета, так и без открытия счета

Для отправки перевода необходимо представить следующие документы:

  • на счёт юридического лица – договор либо иной документ, обосновывающий осуществление платежа (в том числе административный протокол, исполнительный лист, решение суда, информация на бумажном носителе из глобальной компьютерной сети Интернет) и содержащий сведения о наименовании бенефициара, его банковских реквизитах, сумме (стоимости), подлежащей оплате, назначении платежа. Информация на бумажном носителе из глобальной компьютерной сети Интернет должна содержать запись клиента «Информация взята из сети Интернет»;
  • на счёт физического лица – документ удостоверяющий личность отправителя и данные получателя.

Для оформления банковского перевода за пределы Республики Беларусь отправитель должен предъявить документ, удостоверяющий личность, и представить в банк следующие реквизиты получателя и перевода:

  1. наименование банка-нерезидента, его адрес, SWIFT code (для переводов в СКВ), БИК-код (для переводов в российских рублях);
  2. наименование бенефициара, номер счета бенефициара или IBAN, адрес, реквизиты документа, удостоверяющего личность (при необходимости);
  3. назначение платежа;
  4. по переводам в российских рублях в пользу юридического лица дополнительно: код вида валютной операции (VO).

Все реквизиты указываются в платежном поручении на английском языке или языке страны бенефициара с использованием латинской графики с переводом указанных реквизитов на русский (белорусский) язык.

При отправке международного банковского перевода в пользу юридического лица отправителю необходимо также представить документы, предусмотренные законодательством Республики Беларусь.

  • номер счета (при его наличии), с которого будет произведена оплата,
  • данные документа, удостоверяющего личность;
  • банковские реквизиты получателя:
    наименование банка получателя;
    адрес банка получателя;
    SWIFT – код банка;
    номер счета получателя или IBAN (международный номер счета — при расчетах со странами Европейского Союза) получателя

Международные переводы S.W.I.F.T. в долларах США, евро, польских злотых.

Для осуществления международного банковского перевода в иностранной валюте (кроме российских рублей) наименование бенефициара и его адрес указываются на английском языке или на языке страны бенефициара с использованием латинского алфавита.

Образец заполнения

The sender (плательщик) IVANOV IVAN IVANOVICH, PASP. AB0222542, SOVETSKIM RUVD MINSKA 20.09.2010, MINSK, KRASNAYA, 3-145 Belarus
Sender’s account number (номера счета плательщика) 3819333004015
Beneficiary’s bank SWIFT (SWIFT-код банка получателя) DEUTDEFF
Beneficiary’s bank name and address
(наименование и адрес банка получателя)
DEUTSCHE BANK AG, Frankfurt/ Main, Germany
Beneficiary’s full name (полное ФИО получателя) PETROV PETR PETROVICH, Germany
Beneficiary’s account number (номера счета получателя) DE11200903000007700900
Details of payment (назначение платежа) PRIVATE TRANSFER NON ECONOMIC ACTIVITY.

Международные переводы S.W.I.F.T. в российских рублях.

Для осуществления международного банковского перевода в Российскую Федерацию в российских рублях все реквизиты платежного поручения заполняются на русском языке.

В поле «Плательщик» указывается:

  • наименование бенефициара или полные фамилия, имя (при наличии — отчество) бенефициара — физического лица;
  • страна (место) регистрации бенефициара;
  • номер счета бенефициара
  • код валютной операции в соответствии с инструкцией Центрального банка Российской Федерации «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации, связанных с проведением валютных операций, порядке оформления паспортов сделок, а также порядке учета уполномоченными банками валютных операций и контроля за их проведением»

Образец заполнения

Плательщик (полное ФИО, адрес) ИВАНОВ ИВАН ИВАНОВИЧ, ПАСПОРТ АК0333534, СОВЕТСКИМ РУВД Г.МИНСК 20.09.2010, МИНСК, СТОЛЕТОВА, 3-632
Номера счета плательщика 3819333004015
Банк-бенефициара Сбербанк России
117997, Москва, ул. Вавилова, 19
БИК банка-бенефициара 044525225
Номер корреспондентского счета банка-бенефициара 30101810400000000225 в ОПЕРУ Московского ГТУ банка России
Реквизиты бенефициара ООО ЛЮТИК, Российская Федерация,
ул. КРАСНАЯ, 3-5
ИНН 7707083893 КПП780401002
Номер счета бенефициара 40730219261718128899
Код валютной операции VO10200
Назначение платежа За рубероид по контракту N 16-81 от 31.11.2011

Платежи из-за рубежа в пользу физических лиц-клиентов ЗАО «Цептер Банк» в долларах США, евро, польских злотых

Для осуществления перевода из-за рубежа в пользу физических лиц-клиентов ЗАО «Цептер Банк» необходимо указать следующие реквизиты:

  • полностью фамилию, имя (при наличии — отчество) или наименование отправителя;
  • страну отправителя (место) регистрации;
  • наименование банка-корреспондента получателя;
  • SWIFT код банка-корреспондента получателя;
  • наименование и SWIFT-код банка получателя — CJSC ZEPTER BANK, ZEPTBY2X;
  • адрес банка получателя;
  • полностью фамилию, имя (при наличии — отчество) получателя;
  • наименование и номер документа, удостоверяющего личность получателя, дату выдачи, наименование органа, выдавшего документ;
  • номер счета получателя;
  • назначение платежа.

Образец заполнения

The sender (Плательщик) IVANOV IVAN IVANOVICH, Germany
Correspondent bank name (наименование банка-корреспондента) Raiffeisen Bank International AG, Austria
Correspondent bank SWIFT (SWIFT-код банка-корреспондента) RZBAATWW
Beneficiary’s bank SWIFT (SWIFT-код банка получателя) ZEPTBY2X
Beneficiary’s bank name and address
(наименование и адрес банка получателя)
CJSC ZEPTER BANK
Platonova str., 1 B
Minsk, Belarus
Beneficiary’s full name (полное ФИО получателя) PETROV PETR PETROVICH, PASP. AB0222542, SOVETSKIM RUVD MINSKA 20.09.2010, MINSK, KRASNAYA, 3-145
Beneficiary’s account number (номер счета получателя) 3819999001751
Details of payment (назначение платежа) PRIVATE TRANSFER NON ECONOMIC ACTIVITY
  • полностью фамилию, имя (при наличии — отчество) или наименование отправителя;
  • страну (место) регистрации;
  • наименование банка-корреспондента (Банки-корреспонденты);
  • БИК, номер счета банка-корреспондента в учреждении Банка России;
  • наименование банка бенефициара — ЗАО «Цептер Банк»;
  • адрес банка бенефициара;
  • номер счета ЗАО «Цептер Банк» в банке–корреспонденте, полностью фамилию, имя (при наличии — отчество) бенефициара;
  • наименование и номер документа, удостоверяющего личность, дату выдачи, наименование органа, выдавшего документ;
  • номер счета бенефициара;
  • код валютной операции в соответствии с инструкцией Центрального банка Российской Федерации «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации при осуществлении валютных операций, порядке учета уполномоченными банками валютных операций и оформления паспортов сделок»;
  • назначение платежа.
Плательщик (полное ФИО, адрес) ИВАНОВ ИВАН ИВАНОВИЧ, ПАСПОРТ АК0333534, СОВЕТСКИМ РУВД Г.МИНСК 20.09.2010 МИНСК, СТОЛЕТОВА, 3-632
Банк-корреспондент Сбербанк России
БИК банка-корреспондента 044525225
Номер счета банка-корреспондента в учреждении банка России 30101810400000000225 в ОПЕРУ Московского ГТУ банка России
Банк-бенефициар

Мы используем файлы cookie, чтобы сделать наш сайт максимально удобным для вас. Узнайте об этом Подробнее

Перевод «beneficiary bank name» на русский

To carry out an international money transfer in the SWIFT system, you need to know the exact details of the beneficiary (beneficiary bank name, its location, SWIFT code, beneficiary account name, etc.

Для того чтобы осуществить международный денежный перевод по системе SWIFT, Вам необходимо знать точные реквизиты получателя перевода (название банка-получателя, его местонахождение, SWIFT-код банка, номер счета получателя и др.

Beneficiary Bank Name: JPMorgan Cgase Bank, N.A.
Наименование Банк Получателя: JPMorgan Cgase Bank, N.A.
Beneficiary bank name: OTP Bank
Предложить пример

Другие результаты

Beneficiary‘s bank name, city and country of its location, SWIFT-code of the Beneficiary Bank or another bank identification code of the Beneficiary.

The Beneficiary‘s bank‘s name and address (city and country must be indicated)
наименование банка-получателя и его адрес (страна, город)

Without data such as you and your beneficiaries bank account details or full name and address, we would be unable to transfer money for you.

Не обладая такой информацией, как банковские реквизиты, полное имя и адрес, мы не будем иметь возможности выполнить денежный перевод.

A new window will appear that displays information such as the full name of the beneficiary Bank and BIC, correspondent account, INN, KPP, OKPO and bin.

Откроется новое окно, в котором отобразятся такие сведения, как полное наименование банка получателя и его БИК, корреспондентский счет, ИНН, КПП, ОКПО и ОГРН.

Mandatory details of cash documents, drawn up for cash credit to the relevant accounts (other than above), also include the recipient’s account number and the name and code of the beneficiary bank.

К обязательным реквизитам кассовых документов, которые оформляются для зачисления суммы наличности на соответствующие счета (кроме указанных выше), также относятся номер счета получателя и наименование и код банка получателя.

In accordance with the provisions of Federal Act No. 212-FZ obligation to pay insurance premiums will not be executed if the payer insurance premiums improperly stated in a payment document numbers of the federal Treasury, CSC, the name of the beneficiary bank.

В соответствии с положениями Федерального закона Nº212-ФЗ обязанность по уплате страховых взносов не будет считаться исполненной, в случае если плательщик страховых взносов неправильно указал в платежном документе номера счетов Федерального казначейства, КБК, наименование банка получателя.

However, Chairman of the Board of Baikal — Vadim Egorov (and final beneficiary bank) proved to be a good friend Andrei Vdovin.

Однако, председатель правления Байкал банка — Вадим Егоров (и конечный бенефициар банка) оказался хорошим другом Андрея Вдовина.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *